_ 完全にテレビっ子です。FRIENDSとSex and The Cityを毎日見てます。同じ話を3回は見ないとわかりませんが楽しいです。
_ 数日前にいきなり見知らぬ人のメッセンジャーメンバに追加されて話し掛けられたのですが、英語でも日本語でもなかったんです。スペイン語かなーと思って後で翻訳サイトで調べたりgoogleに聞いてみたところどうやらポルトガル語ではないかとアタリをつけたのだけれど(最初の挨拶がola!だったからという理由で)、推測もできないくらい何を言っているのかわからないので英語でお願いします、って何度も言ったのに怒りアイコンが送られてきて最後は切られてしまいました。なんだったんだろうアレは・・・。ちなみにこんなことを言っていたのでどなたかわかる方はツッコミをお願いします(翻訳サイトでは太刀打ちできなかった)。
1.che ke onda flko
2.ke onda flako
3.zi no hablaz cazteshano para ke mierda me agregaz
4.sha fue eliminame
5.quiero que em dejes de hablar
う〜ん、イタリア語にも似てますけど、まるでわかりませんね…。たぶん「onda」は「波」、「flko」は「フォークソング」のことだと思いますけど。